Friday, September 6, 2013

مبادرة عالمية لتعريب عناوين ‘يوتيوب‘

في سابقة هي الأولى عربيًا في مجال تعريب مقاطع الفيديو على اليوتيوب (أو ما يُعرف بتعريب عناوين الشاشة Subtitling)،

 

أعلنت مبادرة تغريدات، والتي تضم أكبر مجتمع عربي للترجمة والتعريب في الشرق الأوسط، عن شراكتها مع "أمارا"، أكبر منصة لترجمة الفيديوهات في العالم، والتي كانت قد دخلت في شراكة رسمية مع موقع يوتيوب في أوائل عام 2013 لتمكين المستخدمين والشركات الكبرى حول العالم من ربط قنواتهم على اليوتيوب وإتاحة الفرصة للجمهور والعملاء من ترجمة فيديوهات اليوتيوب مباشرةً ولأول مرة على الفيديوهات نفسها لتظهر خلال ثوانٍ على اليوتيوب.

وبموجب هذه الشراكة، ستصبح مبادرة تغريدات هي الشريك العربي الرسمي لمنصة "أمارا"، حيث ستتيح مبادرة تغريدات لمترجميها التعاون مع "أمارا" في تعريب مقاطع الفيديو على يوتيوب الخاصة بمجموعة من أهم وأكبر استديوهات وشركات العالم.

ويُتوقّع أن تغيّر هذه الخطوة طريقة تعامل صُنّاع المحتوى مع ترجمة المحتوى المرئي بعد أن كانت عمليّة تعريب فيديوهات اليوتيوب عملية شاقة تتطلب 4 مراحل (تفريغ المحتوى المرئي على هيئة نص، ثم الترجمة النصيّة، ومن ثم التدقيق اللغوي والمراجعة، وأخيراً رفع الترجمة على الفيديو باستخدام برامج التحرير)، وبهذا ستنتقل العمليّة من كونها عمليّة تقنيّة كانت حكرًا إلى حد ما على مكاتب الترجمة المعتادة إلى عملية أسرع وأسهل يمكن للمستخدم العربي المشاركة فيها بشكل مباشر.

وقد أعلنت المبادرة عن انطلاق مشروع جديد لتعريب منصة "أمارا" نفسه لتصبح واجهة المنصة باللغة العربيّة ولأول مرّة، وبهذا، سيصبح بإمكان المستخدمين العرب استخدام المنصة باللغة العربية لتعريب فيديوهات اليوتيوب.